Keine exakte Übersetzung gefunden für فرق التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرق التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elles peuvent cependant faire une demande de remboursement de frais de service.
    ومع ذلك يحق للأشخاص الذين يعيشون في سكن خاص، التقدم بطلب للحصول على فرق تكلفة الخدمات.
  • b) Appliquer les différentiels du coût de la vie entrant dans le calcul des pensions de retraite différée à la date de cessation de service. »
    (ب) وتطبيق معاملات فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة``.
  • À la demande de la Commission, le Comité a également passé en revue la méthode d'estimation de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington, ainsi que les formules de calcul des incidences financières des recommandations et décisions de la Commission.
    كما طلبت اللجنة إلى لجنة تسويات مقر العمل استعراض منهجية تقدير فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة، وكذلك المعادلات المستخدمة لاستنباط الآثار المالية لتوصيات اللجنة وقراراتها.
  • Les bénéficiaires, administrateurs ou fonctionnaires de rang supérieur ayant cessé leur service pendant la période considérée, avaient produit une attestation de résidence dans un pays où le coût de la vie justifiait l'utilisation d'un différentiel dans le calcul du montant initial de la pension en monnaie locale.
    وشمل ذلك مشتركين في الفئة الفنية والفئات العليا تقاعدوا خلال تلك الفترة وقدموا ما يثبت إقامتهم في بلدان استوفت معايير تطبيق معاملات فرق تكلفة المعيشة لتحديد المعاش التقاعدي الأولي المدفوع بالعملة المحلية.
  • Le nombre de prestations supplémentaires recensées au cours des périodes d'évaluation successives a diminué, en raison principalement de l'appréciation du dollar des États-Unis qui a réduit le nombre de cas justifiant l'application d'un différentiel de coût de la vie.
    وقد أخذ عدد الاستحقاقات الإضافية التي جرت تغطيتها خلال فترات التقييم المتتالية في التناقص، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة خلال معظم الفترة قيد الاستعراض، مما خفض من المدى الذي يجب فيه تطبيق معاملات فرق تكلفة المعيشة.
  • Si ce n'est pas le cas, la distinction entre responsabilité et coûts n'est pas claire dans ces situations.
    وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن الفرق بين التبعة والتكلفة غير واضح في هذه الحالات.
  • Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.
    كما نتج الفرق أيضا عن تكلفة المتعاقد الواحد التي زادت عما رُصد في الميزانية خلال الفترة قيد الاستعراض.
  • Du 1er juillet 1995 au 31 décembre 2003, 10 pensions seulement ont été servies à des retraités des services généraux ayant produit une attestation de résidence dans un pays où le coût de la vie justifiait l'emploi d'un différentiel dans le cadre de la formule de Washington révisée.
    خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم يُجهز إلا 10 استحقاقات تقاعد لموظفي فئة الخدمات العامة، وانطوت على تقديم ما يثبت الإقامة في بلد تنطبق عليه معاملات فرق تكلفة المعيشة بموجب صيغة واشنطن المنقحة.
  • S'agissant des autres sujets évoqués dans la résolution 57/286 de l'Assemblée générale (application des différentiels du coût de la vie entrant dans le calcul des pensions de retraite différée à la date de cessation de service et application des ajustements au titre du coût de la vie aux pensions de retraite différée à compter de l'âge de 50 ans), le Comité mixte a recommandé de les considérer comme prioritaires pour sa session suivante en 2006, sous réserve de la prudence qu'imposerait la situation actuarielle actuelle et future de la Caisse.
    وفيما يتعلق بالبنود الأخرى المشار إليها في قرار الجمعية العامة 57/286 (أي تطبيق معامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة، وتطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين)، أوصى المجلس بالنظر فيها على سبيل الأولوية في دورته التالية عام 2006، مع توخي الحرص الواجب فيما يتعلق بالوضع الاكتواري الفعلي والمقبل للصندوق.
  • La variation s'explique par la création de deux postes temporaires (1 poste d'agent du Service mobile et 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national) pour une période de six mois, afin de combler le retard pris dans l'archivage.
    يُعزى الفرق إلى تغطية تكلفة وظيفتين مؤقتتين (واحدة من الخدمات الميدانية وواحدة من الخدمات العامة الوطنية) لفترة ستة أشهر لإنجاز الأعمال المتراكمة في صون المحفوظات.